Miranda (mirandalina) wrote,
Miranda
mirandalina

Проповеди для всех и ни для кого

Не понимаю, не какую аудиторию рассчитывал Кьеркегор, когда писал свои проповеди?! Например, смысл его проповеди "Полевая лилия и птица небесная" ("Lilien paa Marken og Fulgen under Himlen")  можно выразить одним, самым последним в тексте этой проповеди, предложением: "Ищите прежде Царствия Божия, то есть, станьте, как лилия и птица, будьте перед Богом совершенно безмолвными, а остальное приложится вам". А Кьеркегор размазывает рассуждения аж на 20 страниц! При этом в проповеди встречаются такие обороты, что голова сломается, пока адекватно переведешь на русский!!!  Например, встречаются такие перлы: "И ребенок никогда не говорит: я не могу. На это ребенок не решается, и это также неверно – из одного вполне следует другое: так как верно, что ребенок не смеет сказать «я не могу», поэтому также неверно, что он этого не может, и поэтому оказывается, что истина в том, что он может, ибо невозможно не мочь, когда на другое не решаются, ничего не может быть мудрее – имеет значение, видимо, только то, что не решаются на другое". Или: "Если бы мать сразу сделала ребенку замечание и сказала: «Этого, право, более, чем достаточно», то она не была бы в этом не права, но она бы не показала своим поведением пример мудрости, воспитательный пример, который она в итоге показала". А это еще результат пыхтения и долгих мучений над датским текстом,  в оригинале это выглядит куда страшнее! Если проповедь была предназначена для простых людей, для провинции, то и язык ее Кьеркегор должен был приблизить к народному! "Народный" здесь не означал бы содержательное умаление, но доступность и ясность изложения. А если Кьеркегор имел в виду образованные сословия, то он наверняка промахнулся: неужели в высшем обществе того времени выражались столь витиевато, толкуя Евангелие?! Боже мой, кого же тогда могли привлечь проповеди о христианстве, если сравнения с полевой лилией и птицами небесными приходилось облекать в такие замысловатые выражения?! Действительно, Кьеркегор требовал от современников слишком многого, которое они не могли понести... И все его рассуждения о косвенном методе сообщения, об экзистенциальной истине, может быть, и правильны, но иногда, надо прямо сказать, его попросту заносило. Он увлекался языковыми экспериментами, игрой слов, тончайшими нюансами, иронию которых могли расшифровать единицы, в ущерб своей основной цели - "показать, как становятся христианином". Конечно, это лучше, чем превозношение "поверхности" и "изнанки", все эти постмодернистские развлечения ума, но и подлинно христианским писателем его назвать можно только с натяжкой, за неимением лучшего, и ставить его в пример в курсе гомилетики тоже неразумно. Наоборот, мне кажется, у него больше неудачных оборотов, чем тех, на которых можно было бы учиться.

Tags: dansk
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments